Трудности технического перевода с немецкого и английского языков
Технические тексты – достаточно сложный материал для перевода, потому что в них содержится много терминов, относящихся к наименованиям оборудования, инструментов, а также к описаниям производственных процессов. Лингвист без технического образования вряд ли сможет выполнить полноценный перевод текста этого направления. Также стоит учитывать, что технический язык постоянно меняется, пополняясь неологизмами и новыми наименованиями. Технический перевод с немецкого таит в себе много специфических трудностей.